Перевод "счет текущих операций" на английский

Русский
English
0 / 30
текущихroutine present-day current everyday
операцийoperation
Произношение счет текущих операций

счет текущих операций – 31 результат перевода

Так это решенный вопрос?
Деньги уже перечислены на счет Текущих операций.
Это гениальный бюрократический ход, но, по-моему, никакие деньги не смогут спасти этот монастырь.
And this is a done deal?
Money's already been reprogrammed to an Ongoing Operations account.
It's ingenious bureaucratic jujitsu, but I don't think any amount of money can save the monastery.
Скопировать
Пришло время вновь скупать золото.
Золото на текущем счете, золото на счете для инвестиционных операций, на личном пенсионном счете американские
Я же смотрел!
Now is the time to buy gold again.
Gold savings accounts, gold investment accounts, gold IRA accounts. U.S. coins, international coins...
I was watching that.
Скопировать
Так это решенный вопрос?
Деньги уже перечислены на счет Текущих операций.
Это гениальный бюрократический ход, но, по-моему, никакие деньги не смогут спасти этот монастырь.
And this is a done deal?
Money's already been reprogrammed to an Ongoing Operations account.
It's ingenious bureaucratic jujitsu, but I don't think any amount of money can save the monastery.
Скопировать
- Ой, голуба!
Клянусь честью покойного батюшки, забыл снять с текущего счета.
Тише ты, борец за идею, говорят тебе завтра, значит завтра.
Oops... my dear!
I forgot to take from your account.
Shut up... bojowniku idea! hi! Please write letters.
Скопировать
Вот все, что осталось от 10 тысяч.
А я думал еще тысяч 7 на текущем счету.
Как это получилось?
This is all that remains of 10 thousand. 34 rubles.
And I thought we had a balance of about $7000.
How could it have happened?
Скопировать
- Я знаю.
У вас 17-летний стаж работы адвокатом, но все, что у вас есть, это... 14 долларов на текущем счете и
Это верно.
- I know.
After 17 years of practicing law, all you have to show for it is... 14 dollars in a checking account and a portable radio?
That's correct.
Скопировать
- Проветривал голову.
Пара текущих счетов меня угнетает.
- Улица Леонард находится в 18 кварталах от места, где вы живете.
- Clearing my head. - Uh-huh.
A couple of accounts are weighing me down.
Leonard Street's 18 blocks from where you live. Yeah.
Скопировать
Вы удивитесь тому, что можете найти.
Текущие операции на Кроносе.
Мартоку бы это понравилось.
You'd be amazed at what you could find.
Current operations on Kronos.
Martok would love to see this.
Скопировать
Да ладно тебе, я чист в этом плане.
А что на счет операции шесть недель назад? Она провалилась пока та шлюха делала тебе минет.
Ты знал об этом?
I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as...
What about when you blew a six-week operation... because you were busy getting a blow-job?
You knew about that?
Скопировать
Это "Chemical Bank".
Хотим вам сообщить, что для вашего текущего счет превышен кредитный лимит.
"Chemical Bank"?
This is Chemical Bank.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
Chemical Bank?
Скопировать
С какой стати?
Вы составляли завышенные счета! И за это вам оказали помощь в экспортной операции!
Жуков все возместил и получил дополнительные деньги!
Why?
You overcharged for your goods and got an export subsidy.
Zhukov approved everything and pocketed a cut.
Скопировать
Я догадываюсь.
Все деньги уходят на оплату текущих счетов.
- Не сомневаюсь.
No, I realise that.
It takes me all me time to pay t'ordinary bills.
Yes, I'm sure.
Скопировать
Я не Глязер. Я Григорьев - дипломат.
Банковские операции, о которых вы говорите, совершенно законны.
Помните, едем спокойно.
There is also the delicate question of your marriage, counselor.
I must advise you that your philanderings in the embassy have put your domestic arrangements in grave danger.
( groans )
Скопировать
И всё же в некоторых отношениях он жил вполне по-буржуазному:
имел текущий счёт в банке, помогал бедным родственникам, одевался прилично, старался ладить с полицией
Политического преступника, бунтаря или духовного совратителя, отверженного государством и обществом, он мог полюбить как брата, но для какого-нибудь вора, взломщика, садиста у него не нашлось бы ничего, кроме довольно-таки буржуазной жалости.
However in many aspects he would live like a bourgeois.
He had money in the bank, he would help some poor relatives, he dressed adequately, He procured to live in peace with the authorities, he would never deal either with criminals or revolutionary intelectuals,
Or he would feel comfortable with violent or objectionable individuals. For him it'd be just like starting from scratch... as "bourgeois", to him, as a state of being, was an ever present human condition.
Скопировать
- Следовательно, накануне драмы.
Активы, акции, текущий счет.
Я все ему честно рассказал. Это быстро сделано.
- Yes. - What did he want?
Just an update on the financial situation.
I told him there was nothing left.
Скопировать
У него ничего не осталось? Несколько неликвидных ценных бумаг.
Вот, а текущий счет...
К счастью, господин граф быстро подсуетился.
Some assets that couldn't be sold.
As for the current balance...
Fortunately, in the end, dealt with the most urgent matter.
Скопировать
Какая книжечка?
Там текущие счета для покупок завтрашнего дня.
- Я выхожу! - И где она у тебя?
- What booklet?
Your savings booklet. You're free!
- Where is it?
Скопировать
Сколько я получила, сколько я потратила.
Я пользовалась текущим счетом. Он освободил меня от этого.
Ему кажется, что лучше оперировать наличными.
What I get, what I spend.
I used to have a checking account, but he made me get rid of that.
He feels, for me, anyway, that it's better to operate on a cash basis, tax-wise.
Скопировать
- Нет-нет. Если вы говорите, что все в порядке, то я не буду бояться.
Вы хотите сберегательный или текущий счет?
Сберегательный.
If you say so, I trust the position is sound.
- Savings or current account?
- Savings.
Скопировать
Пианист,аккомпаниатор в издательстве "Леопарди".
Шеф,я обнаружил уже 6 текущих счетов на имя Бриньона.
Собираюсь встретится с его биржевым маклером.
"for Leopardi Music Publishing..."
Boss, I've found seven bank accounts in Brignon's name.
I'm seeing his stockbroker.
Скопировать
Он человек милый, но недоверчивый.
Я потребую в соответствии с законом проведения прямого расследования с банковскими счетами некоторых
A потом посмотрю, действительно ли этот прокурор недоверчив. Или же он хитрый, недоверчивый негодяй.
- He's well intentioned... But he's wary.
I want a direct investigation into the banking status of people and companies under suspicion. I want to check all entries for the past 3 years including drafts and personal cheques.
Then we'll see if this prosecutor is simply a wary man or rather, a dishonest, wary man.
Скопировать
Пока.
Также, синьор судья, после проверки оригинала почерка установлена принадлежность текущего счета "Жасмин
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся в Риме, Неаполе, Милане, Турине, подпольных обществ, снабжающих коррумпированных банкиров, международных перевозчиков и некоторые политические организации.
- Thank you.
Here, Sir. There's also the handwriting expert's report. The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
Скопировать
Также, синьор судья, после проверки оригинала почерка установлена принадлежность текущего счета "Жасмин" фирме Раванузо, также, как счета Мак
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся
Многое оседает здесь, в городе. Поэтому необходимо покончить со счетом Терразини.
Here, Sir. There's also the handwriting expert's report. The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
But the largest slice stays in town and ends up in Terrasini's account.
Скопировать
Мы уже прошли этим путём раньше... дважды.
Предыдущие две операции по зачистке результатов вылились в счёт на 700 миллионов от Армии США и шестинедельное
У меня нет ни денег, ни мужества пройти через это вновь.
Look, we've been down this road before... twice.
The two previous operations of containment resulted in a $700 million bill from the U.S. Army and a six-week investigation by Congress.
I have neither the budget nor the stomach to go through that again.
Скопировать
Нет, он из Камбоджи.
Ну, что ж, мы перечисляем ровно 25 тысяч на счет "Операция: Поможем Самнангу".
Это же как раз вся необходимая сумма.
No, he's Cambodian.
Okay, so that's 25,000 total deposited into the Operation Get Samnang account.
Hey, so you raised all the money you needed.
Скопировать
-Прежде это тебя не беспокоило.
Мы устраивали "Операцию Уотергейт" в стольких зданиях, что я сбился со счету.
-Но мы пытались помочь людям.
- That's never bothered you before.
We've broken into so many buildings.
- We were trying to help people...
Скопировать
Итак, ваш друг, доктор Линч, Джонатан, отдал вам 16 000 фунтов в доверительное распоряжение, который вы должны были инверстировать в фонды развития МУЗ.
Тогда почему нет никаких записей об этих инвестициях, кроме как в форме депозита на ваш текущий счет?
Нет, потому что вы украли деньги и потратили их, да? Так все было? Доктор Линч снаружи и он очень хочет поговорить с вами.
Henderson's either very lucky or very smart. He's probably both. I'm sorry.
Shit.
Right, your friend, Dr Lynch, Jonathan, placed £16, 000 in your trust, money you were going to invest in the IHA development funds.
Скопировать
Разве мы не можем с уверенностью сказать, что Отмен не стрелял в свою собственную собаку?
И опять, Белый Дом не комментирует текущую операцию.
Си Джей, директор ФБР был вызван в Белый Дом президентом сегодня или он пришёл сам?
Can't we safely say Othman didn't shoot his own dog?
Again, the White House doesn't comment on an ongoing operation.
Was the director called to the White House by the president or did he come on his own?
Скопировать
В последний день его пребывания в городе,
Эллен закрывает свой текущий счёт.
В следующий понедельник она открывает его снова.
The last day he was in town,
Ellen closes her checking account.
Following Monday, she reopens it.
Скопировать
Значит, доктор Колльер решил, что ему надо исчезнуть, и он хотел, чтобы вы поехали с ним?
. - Вы закрыли свой текущий счёт.
Эллен, я предупреждала вас о лжи. Извините.
So, Dr Collier decided that he'd have to disappear, and he wanted you to go with him?
I didn't... have any... intention of going— –You closed your checking account.
Ellen, I warned you about lying.
Скопировать
Теперь, вы меня извините, мое любимое телешоу начинается через полчаса.
Мы уже сделали начальный обзор, и мы решили приостановить текущие операции пока не будет учреждено новое
Без сомнения, Звездные Врата опасная вещь, но учитывая что мы знаем о том, что происходит там, это что-то, что мы не можем игнорировать.
Now, if you'll excuse me, my favourite television show starts in half an hour.
We've already done an initial review, and we've decided to suspend current operations until a new government division can be established.
The Stargate is a dangerous thing, but given what we know is going on out there, it's something we can't ignore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счет текущих операций?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счет текущих операций для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение